دسته: زبان، اصطلاحات و طنز دوره‌ای

زوج جوان ایرانی در کافه با موبایل و نور چت؛ روایت بصری از کراش و سیتوایشن‌شیپ در رابطه آنلاین

«کراش» و «سیتوایشن‌شیپ»؛ عشق نیمه‌تعریف‌شده‌ی نسل آنلاین

«کراش» و «سیتوایشن‌شیپ» چطور عشقِ نیمه‌تعریف‌شده نسل آنلاین را در چت‌ها، ویس‌ها و اسکرین‌شات‌ها روایت می‌کنند؟

تصویر فردی در مترو تهران با گوشی و پیام‌های بی‌پاسخ؛ روایت اصطلاح «گوست شدم» و پایان رابطه بدون خداحافظی

«گوست شدم»؛ روایت رابطه‌هایی که بی‌خداحافظی تمام می‌شوند

«گوست شدم» یعنی رابطه‌ای که بی‌خداحافظی خاموش می‌شود؛ از پیام‌های بی‌پاسخ تا ویوهای بی‌صدا، و اثرش بر انتظار ما از پایان رابطه.

گفت‌وگوی تنش‌آلود دو جوان ایرانی درباره معنی گس‌لایت در رابطه و تاثیر آن بر اعتماد و برداشت از واقعیت

«گس‌لایت» یعنی چی؟ وقتی روان‌شناسی تبدیل به تکیه‌کلام شد

«گس‌لایت» چطور از یک مفهوم بالینی به تکیه‌کلام روزمره ایرانی‌ها رسید؟ این تحلیل فرهنگی، جابه‌جایی معنا و اثرش بر اعتماد و رابطه را بررسی می‌کند.

جوانان ایرانی در گفت‌وگوی صمیمی؛ اشاره به کاربرد اصطلاح «به‌مولا» به عنوان قسم شوخی در زبان نسل جدید

«به‌مولا»؛ چطور یک قسم شوخی، زبان نسل جدید شد؟

«به‌مولا» چگونه از یک قسم جدی به شوخیِ صمیمانه نسل جدید تبدیل شد؟ بررسی کاربرد، لحن، اعتماد و مرز احترام در گفت‌وگوهای روزمره.

گفت‌وگوی دو جوان ایرانی درباره ردفلگ و گرین‌فلگ و مرزبندی در رابطه، با موبایل و دفتر یادداشت روی میز کافه

«ردفلگ» تا «گرین‌فلگ»؛ تعیین و تکلیف مرزها به روایت جوان امروز

ردفلگ و گرین‌فلگ چطور در زبان جوان امروز ایران به برچسب‌های سریع اخلاقی تبدیل شده‌اند و چه چیزی درباره مرزبندی و خودمراقبتی می‌گویند؟

مقایسه ماندگاری میم‌ها و خبرها در حافظه؛ جوان ایرانی با گوشی و پس‌زمینه صفحه خبر در فضای روشن خانه_مجله خاطرات

چرا یک میم می‌تواند بیشتر از یک خبر در حافظه بماند؟

چرا یک میم از یک خبر ماندگارتر می‌شود؟ با نگاه روانشناسی حافظه و فرهنگ دیجیتال، می‌بینیم طنز، تکرار و احساسات چطور میم‌ها را حک می‌کنند.

جمعی از جوانان نسل زد ایرانی در کافه با گوشی و میم های طنز، نماد طنز نسل زد به عنوان دفاع روانی و سبک زندگی

طنز نسل زد؛ دفاع روانی یا سبک زندگی؟

طنز نسل زد فقط خنده نیست؛ ابزاری برای تاب آوردن، حرف زدن و ساختن هویت در شبکه‌های اجتماعی است. میم‌ها چه چیزی از زندگی امروز ایران می‌گویند؟

تصویر مفهومی پیوند سفره‌ی ایرانی، لیوان چای و صفحهٔ موبایل با ضرب‌المثل‌ها؛ بازتاب حافظه زبانی و نوستالژی در زندگی روزمرهٔ امروز

ضرب‌المثل‌هایی که روزمره شدند؛ حافظه زبانی ما از کجا تغذیه می‌شود؟

از سفره‌های قدیمی تا استوری‌های امروز، رد ضرب‌المثل‌هایی که روزمره شدند را دنبال می‌کنیم؛ اینکه چگونه زبان و خاطرات جمعی ما را شکل می‌دهند.

تصویر نوستالژیک از مسیر ورود واژگان تکنولوژی به زبان محاوره ایرانی؛ از کافی‌نت و تلفن عمومی تا گوشی هوشمند، واتساپ و اینستاگرام.

واژگان تکنولوژی؛ مسیر ورود کامپیوتر و موبایل به زبان محاوره ایرانی

روایتی میدانی از ورود واژگان تکنولوژی به زبان محاوره ایرانی؛ از کافی‌نت و پیامک تا گوشی هوشمند و شبکه‌های اجتماعی و اثرشان بر زمان، رابطه‌ها و خاطره جمعی.

تصویر مفهومی از طنز سیاسی روزمره در زندگی شهری ایران؛ تاکسی خطی، صف اداری، مهمانی خانوادگی و گفت‌وگوی گروهی مجازی با حال‌وهوای نوستالژیک.مجله خاطرات

طنز سیاسی روزمره؛ چگونه شوخی‌های خیابانی می‌توانند تاریخ را بازگو کنند؟

طنز سیاسی روزمره در تاکسی‌ها، صف‌ها و دورهمی‌های خانوادگی چگونه به سوپاپ عاطفی بدل می‌شود و تاریخ غیررسمی احساسات مردم ایران را روایت می‌کند؟